TRADUZIONE

Lavorare con tante lingue diverse, richiede ovviamente un sistema rigoroso di verifiche e contro-verifiche per garantire qualità e la resa perfetta del testo originale. A tale scopo, ogni singolo documento affidatoci è tradotto da personale specializzato e con provata esperienza, e poi riveduto da un altro linguista del più alto livello.

INTERPRETARIATO

Che l'interpretazione richiesta sia simultanea, consecutiva, oppure chuchotage, es. sussurrata all'orecchio dell'ascoltatore ed effettuata in presenza fisica ma senza l'ausilio di impianti o supporti tecnici; noi offriamo, sia in Nord America che in Europa, interpreti esperti altamente qualificati. Inoltre, siamo in grado di presentare ai nostri clienti i prezzi più vantaggiosi, poichè discutiamo le condizioni di un contratto con i fornitori di attrezzature per l'interpretazione simultanea.

COLLOCAZIONE

La collocazione è essenziale per abbinare lingua, cultura e tecnologia. Tale conoscenza scaturisce dall'esperienza di anni dedicati a fornire, ai nostri clienti, servizi che vanno ben oltre le semplici traduzioni tradizionali. La scienza di estrarre accuratamente e di reintegrare una lingua in utensili come software, intranets, siti web, servizi d'assistenza on-line e ben oltre, può essere compiuta solo da coloro che conoscono la scienza ed amano l'arte del linguaggio.

CORSI PRIVATI DI LINGUA

Conquistare nuovi mercati è eccitante, ma esser capaci di lavorare da soli in una lingua straniera, dalle più banali conversazioni ai temi più ricercati, è un'idea molto attraente per i dirigenti. Imparate soltanto ciò che vi abbisogna, nel comodo ambiente dei vostri uffici.

SEMINARI SULLE CULTURI STRANIERE

Iniziare attività commerciali con clienti, distributori, e fornitori stranieri è già una prova in se stessa, senza l'aggiunta di variabili sconosciute cioè abitudini ed usanze di una cultura diversa. Noi possiamo aiutarvi a comprendere ed afferrare meglio quelle correnti che agiscono sotto la superficie, ciò ch'è considerato accettabile, ciò che non lo è, come mantenere una reputazione; in ogni caso, queste sottigliezze che influiranno sui vostri rapporti d'affari, meglio farli operare a vostro vantaggio. Una volta che conoscete le regole del paese, stare al gioco è più facile!

ANALISI LINGUISTICHE DEI MARCHI COMERCIALI

La scelta di un marchio commerciale per un vostro prodotto in parte è scienza, in parte è fortuna, in parte è il genio del marketing. Noi vi assicuriamo che il marchio scelto non avrà nessun significato implicito negativo, nè incoraggerà una libera associazione negativa di idee negative nella nazione specifica che state considerando.

REDAZIONE

Può darsi che non abbiate bisogno di traduzioni, ma semplicemente di pubblicità scritta direttamente per il mercato considerato. I nostri redattori pubblicitari vi possono assistere a preparare materiale promozionale elegante e culturalmente adatto al mercato-obbiettivo.

CORREZIONE BOZZE

Dovete andare in stampa e volete assicurarvi che nessun errore dattilografico o quant'altro si trovi nel vostro materiale promozionale? Pensiamo noi alla correzione pre-stampa delle bozze e ad eliminare qualsiasi errore tipografico, grammaticale o dattilografico... in qualsiasi lingua.

IMPAGINAZIONE DI DOCUMENTI IN LINGUA STRANIERA

Una volta la traduzione completata non vi lasciamo soli! I nostri esperti compositori e progettisti di grafica pubblicitaria garantiscono che il vostro testo sia perfetto. Le regole per la composizione variano e complicazioni possono sorgere nelle lingue straniere; i nostri esperti lo sanno e vi consegneranno un prodotto finale di cui potete fidarvi come se fosse nella vostra lingua.

ADATTAMENTO

Certi prodotti culturali, come per esempio novelle, racconti oppure romanzi, possono richiedere di essere riscritti, piuttosto che tradotti direttamente, allo scopo di creare lo stesso effetto dell'originale. Piuttosto che trascrivere il 'testo', noi riproduciamo il concetto e l'intenzione dell'autore.


VIDEO AZIENDALI

Traduciamo il copione, ci accertiamo che la traduzione coincida con i limiti di tempo fissati, troviamo uno studio e gli attori, se volete, per tradurre il vostro video aziendale in qualsiasi lingua, o lingue, di cui avete bisogno.


DOPPIAGGIO

Tutta la magia della tecnologia moderna confluisce qui per ottenere un risultato finale notevole, in cui le voci sono in perfetta armonia con l'immagine, riproducendo appieno il vostro messaggio, in qualsiasi lingua.


NARRAZIONE

Abbiamo professionisti della lingua con esperienza pluriennale in questo campo e con credenziali dall' ACTRA e dalla UDA, se necessario.



english  français  español  简体中文  繁體中文