¡Versión en español pronto aquíl!
BG Babel Bursary of Excellence in Translation
The bursary is offered by BG Communications International Inc. and its partners by way of BG's
Young Translators Consolidated Assistance Fund (YOTCAF). The YOTCAF is a private fund
administered by BG and financed by several contributors. The YOTCAF's mandate is to provide
assistance to future translators, promote excellence in the profession by granting bursaries
to deserving students and finance the production of didactic material and professional tools.
DESCRIPTION AND GOALS (French-English category)
The "Babel Translation" bursary, worth $1,500,
is awarded to the candidate who obtains the best result
in a Quebec-wide French-English translation contest organised
by BG Communications International Inc. The purpose of this
bursary is to support new translators and promote excellence
in the profession. Its goal is to help young linguists integrate
themselves into the work force and promote social recognition
of the profession. It also attempts to help the multi-lingual
and communication services industry identify young talent
and ensure the renewal of their human resources. On the
eve of the new millennium, BG's "Babel" fellowship
aspires to be a vehicle of social awareness. In a world
where the global market has become an undeniable reality,
linguists are a necessary link. They are the contacts between
cultures and the communication channels for the different
players in the global arena.
THE TARGETED CLIENTELE
The fellowships are designed for Quebec university students enrolled in the following
programmes: Translation, French Studies, English Studies, Modern Languages, Linguistics
or any other related programme.
To be eligible, candidates must be enrolled in a university recognised by the Quebec
Ministry of Education, and be registered in a full-time or part-time undergraduate programme
(bachelors degree, certificate, minor or major) in Translation, Arts or Languages, as well
- be a Canadian citizen, landed immigrant, permanent resident of Canada or have a valid
studnt visa and be undergoing the process of immigration;
- be a full-time student (12 credits per semester) or a part-time student (less than 12
credits per semester) and have completed a minimum of 70 credits for a bachelor degree,
including no less than 30 credits of a Translation programme, in view of obtaining a
degree (certificate, major, minor) in Translation at the time of registration;
- complete the
registration form and pay the $15 administration fee; and
- register for the translation contest, comply with contest rules and respect the date,
place and time of the test, as scheduled by the organisation committee.
BG requests that all candidates enrol in the Quebec-wide translation contest. The test
consists of translating a text totalling 250 to 300 words from French to English within
a period of three hours. The contest will be held on the same day in every university where
the number of participants justifies it, under the supervision of official BG representatives.
Two weeks prior to the contest, the time, date and place of the exam will be disclosed, in
writing, to each participant.
All candidates must fill out a registration form and pay the administrative fee.
Participants who wish to obtain a copy of the registration form and contest rules may do so
from their translation department, student associations, by requesting one from the organising
committee's office or by printing a copy directly from our Web site at
The registration period for the Quebec-wide translation contest extends from January 1, 2000
to March 29, 2002. It is necessary that the registration form and administrative fee be sent
to the organisation committee no later than March 29, 2002, the postmark being proof thereof.
CORRECTION COMITEES AND THE JURY
Experienced translators will sit on the corrections committee and evaluate the exam papers and
grade them in accordance with a pre-defined correction grid. The one hundred best copies
will be submitted to the jury for evaluation. The jury, chaired by Mrs. Linda Gauthier,
Chief Operating Officer and senior partner at BG Communications International Inc., will
evaluate the finalists. Criteria such as quality of language and an accurate rendition of
the source document will guide the jury in their evaluation.
NOMINATION OF FINALISTS AND AWARD WINNERS
The names of 10 finalists for the "Babel - Translation - French-English Category" bursary
will be disclosed in September 2002. The name of the Award Winner will be disclosed toward
the end of September. The bursary will be awarded to the winner by BG Communications
International Inc. September 30, 2002. Candidates who come in second and third place
will also receive an award.
REGARDING CONFIDENTIAL INFORMATION
The Act Respecting the Protection of Personal Information in the Private Sector protects
people's personal lives and their personal information, and gives them the right to access
this information. Each candidate's exam will be kept for a period of six months in the
organisation committee office files. Any person wishing to obtain a corrected copy of his
exam may request same in writing.
For Further Information:
Son Hee (Judy) Park
Tel.: (514) 376-7919
Fax: (514) 376-4486
BG Communications Int'l Inc.
4480, chemin de la Côte-de-Liesse,
Canada H4N 2R1