Obviously, working with such a large number of
languages implies a solid system of checks and
balances to ensure quality and faithfulness to
the original text. To that end, each and every
document entrusted to us is translated by a proven,
qualified professional and then revised by another
linguist of the highest caliber.
Whether a simultaneous, consecutive or whispered
setting is called for, we provide extremely talented
and experienced interpreters across North America
and Europe. Furthermore, we can pass on economies
of scale to our clients when negotiating with
interpretation equipment providers.
Localization is the ultimate in marrying language, culture and
technology. This expertise comes from the many years of providing
clients with services that exceed mere traditional translation.
The science of accurately extracting and then reintegrating language
into tools such as softwares, intranets, web sites, on-line helps
and so on, can only be accomplished by those who know the science
and love languages.
FOREIGN LANGUAGE TYPESETTING
You will not be left floating in the breeze once
the translation is done. Our foreign typesetting
experts and graphic artists will make sure your
document is perfect before it goes to press. Typesetting
rules vary and complexities arise in foreign languages;
we are well versed in these matters and will provide
you with a final product that you will be as sure
of as if it were written in your own language.
FOREIGN CULTURE SEMINARS
Initiating trade activities with foreign clients, distributors
or suppliers is an experience in itself without adding an unknown
factor into the equation; cultural usage and habits. We can help
you get a better grasp and understanding of the underlying currents
at work, what's considered polite... or not, and how to maintain
the image you want. These subtle factors will play a part in your
business relationship in any event, you may as well let them play
to your advantage. Play the game according to the country's rules,
once you know what they are!
LINGUISTIC ANALYSIS OF TRADE NAMES
Choosing a trade name for your product is part science, part chance, part marketing genius. We
can make sure the name chosen doesn't hold any negative connotations or foster any negative free
mental associations in the specific foreign country(ies) you are targeting.
PRIVATE LANGUAGE COURSES
Opening up new markets is exciting, but being able to function
on your own to a certain degree in a foreign language holds much
appeal for executives. Lessons are customized to your needs and
provided in the convenience of your own offices.
Culture-related items, such as children's stories or novels may require a rewrite rather than a
straight translation in order to create the same effect as the original. Rather than transpose
the "text", we will render the concept and the intent.
MULTILINGUAL WEB SITES
We have the technical expertise to design your Web site, from
the overall design to FTP transfer; as well as the linguistic
support to ensure the accuracy of your message in all the languages
You're going to press and want to make sure that your document
is completely error-free? We can look over final proofs to help
eliminate any typographical, grammatical or typing errors... whatever