筆譯

筆譯的語種數量龐大,這要求要有嚴格的檢查措施,以確保譯文的質量及其忠實原文。為此,我們接收的文件由經驗豐富的翻譯人員翻譯後,再由一個高級校對員校對。

口譯

無論是同聲翻譯,還是即席翻譯或耳語翻譯,我們的老練具有才華的口譯人員分佈在北美和歐洲,隨時滿足你的需求。另外,通過與口譯設備提供商的談判,我們能為用戶節約開支。

本地化

本地化是指不同語言,不同文化和不同技術的結合過程。我們經過了許多年的打造,已獲得了這方面的技能,所提供的服務已不是簡單的傳統翻譯。將軟件,內部網絡,網頁,在線幫助等從一種語言精確地轉換成另一種語言,只能由熱愛語言藝術的技術專家來完成。

外語排版

文件翻譯成另一種語言後如何排版?我們的格式和排版人員會為你解除這方面的顧慮,保證在打印或印刷之前讓你的作品完美無缺。格式要求因語言而異,有些語言有特殊的要求。我們對此駕輕就熟,所交付的譯文就像是使用用戶的母語寫成的。

外國文化講座

同國外客戶,分銷商或供應商做生意本身就是一個奇特的經歷,更不用說因不同的風俗習慣會給你帶來些許意外。哪些為對方接受?哪些不能被接受?如何保持適當的形象?我們可以幫助你入鄉隨俗。這些小事在你的生意聯繫中起著作用,還是為我所用為好。現在你知道這是怎麼一回事了,那就按對方的遊戲規則辦事吧。

語言分析-商標

一個商標的選擇凝聚著智慧,運氣和營銷能力。我們能夠確保你的商標不含任何的負面含義,並不會在當地市場的人們的腦海中產生負面聯想。

語言課程

開拓國外市場是誘人的,但是一個高級管理人員能用當地語言說些日常句子,會給自己增添魅力。在你的舒適辦公室堙A就學一學那些對你有用的日常用語吧。

文化適應

與文化密切相關的作品,如長篇,中篇或短篇小說,不只是翻譯,而且需要作適當改編,以便產生與原作同樣的效果。我們翻譯小說的文字,但更主要的是傳達作者的思想和意圖。

多語言網站

我們的技術專家能為你從構思直至FTP傳送建立網站,我們的語言專家能把你的網頁準確無誤地翻譯成你所要求的語言。

校對

在準備把文章付之打印或印刷之前,你想確保它沒有任何格式錯誤嗎?我們能校對任何語言的稿子,以清除格式,語法等的錯誤。




english  français  italiano  español  简体中文

   版權所有©BG國際交流公司